본문 바로가기
카테고리 없음

[외국뮤지션]Rammstein 밴드 소개 (출신지, 멤버, 대표곡, 일부 가사 포함)

by Playlist 2025. 3. 8.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rammstein(람슈타인)은 독일 출신의 인더스트리얼 메탈 밴드로, 강렬한 사운드와 독특한 무대 퍼포먼스로 세계적인 인기를 얻고 있습니다. 1994년 결성 이후 수많은 히트곡을 발표했으며, 특히 독일어 가사를 고수하면서도 국제적인 성공을 거둔 몇 안 되는 밴드 중 하나입니다. 본문에서는 Rammstein의 출신지, 멤버 구성, 대표곡 10개 및 가사 번역까지 자세히 살펴보겠습니다.


1. Rammstein의 출신지 및 밴드 소개

Rammstein은 1994년 독일 동부 출신의 뮤지션들에 의해 결성되었습니다. 밴드 이름은 독일 공군 기지 "Ramstein Air Base"에서 영감을 받았으며, 'm'을 하나 추가하여 "타오르는 돌"이라는 의미를 부여했습니다. 이들은 인더스트리얼 메탈(Industrial Metal)과 뉴메탈(Nu-Metal)의 요소를 결합한 독창적인 음악 스타일을 구축했습니다.

밴드의 음악은 강렬한 기타 리프, 전자음, 묵직한 베이스, 그리고 보컬 Till Lindemann(틸 린데만)의 독특한 저음 보컬이 특징입니다. 특히, 무대에서 불꽃을 이용한 화려한 퍼포먼스는 그들의 트레이드마크입니다.


2. Rammstein의 멤버 구성

현재 Rammstein은 6명의 멤버로 구성되어 있습니다.

  • Till Lindemann(틸 린데만, 보컬)
    → 강렬한 저음과 연극적인 퍼포먼스로 유명하며, 모든 곡의 가사를 직접 작사합니다.
  • Richard Z. Kruspe(리하르트 크루스페, 리드 기타 & 백업 보컬)
    → 밴드의 창립 멤버이자 가장 중요한 작곡가 중 한 명으로, 공격적인 기타 리프를 만듭니다.
  • Paul Landers(파울 란더스, 리듬 기타)
    → 기타 리프의 핵심적인 역할을 담당하며, Rammstein 특유의 무거운 사운드를 형성합니다.
  • Oliver Riedel(올리버 리델, 베이스 기타)
    → 깊고 묵직한 베이스 사운드로 곡의 분위기를 조성합니다.
  • Christoph Schneider(크리스토프 슈나이더, 드럼)
    → 파워풀한 드러밍 스타일을 유지하며 밴드의 리듬을 이끕니다.
  • Christian "Flake" Lorenz(플라케 로렌츠, 키보드)
    → 전자음과 샘플링을 적극적으로 활용하여 곡에 독창적인 요소를 더합니다.

3. Rammstein의 대표적 수록곡 10개

다음은 Rammstein의 대표곡 10개와 간략한 설명입니다.

  1. Du Hast (1997) – 가장 유명한 곡으로, 결혼 서약을 패러디한 독특한 가사가 특징입니다.
  2. Sonne (2001) – 강렬한 기타 리프와 중독성 있는 멜로디가 인상적입니다.
  3. Mein Herz Brennt (2001) – 오케스트라와 메탈이 결합된 명곡입니다.
  4. Ich Will (2001) – 공연장에서 자주 연주되는 곡으로, 열정적인 리듬이 돋보입니다.
  5. Links 2 3 4 (2001) – 정치적 오해를 불식시키기 위해 만든 곡으로, 강렬한 군대 스타일의 리듬이 특징입니다.
  6. Mutter (2001) – 감성적인 멜로디와 폭발적인 사운드가 인상적입니다.
  7. Feuer Frei! (2002) – 영화 *트리플 X(XXX)*에 삽입되면서 유명해졌습니다.
  8. Amerika (2004) – 미국 문화를 풍자하는 가사가 담긴 곡입니다.
  9. Pussy (2009) – 도발적인 가사와 뮤직비디오로 논란을 일으킨 곡입니다.
  10. Deutschland (2019) – 독일 역사를 주제로 한 가사와 웅장한 사운드가 특징입니다.

 

 

Sonne (2001) – 강렬한 기타 리프와 중독성 있는 멜로디가 인상적

 

 

더보기

Sonne (2001)  독일어 가사&한국발음&한글어 가사

 

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun

아인스, 쯔바이, 드라이, F피어, F푼프, 젝스, 지븐, 악트, 노인,

Aus!

아우스!

 

Alle warten auf das Licht,

알레 봐르텐 아웊 다스 리ㅎㅌ,

Fürchte euch, fürchte euch nicht,

F프룩테 오이ㅎ, F프룩테 오이ㅎ 니ㅎㅌ,

Die Sonne scheint mir aus den Augen

디 조네 샤인ㅌ 미어 아우스 덴 아우겐
Sie wird heute Nacht nicht untergehen

지 뷔어드 호이트 낙ㅎㅌ 니ㅎㅌ 운터게헨
Und die Welt zählt laut bis zehn

운드 디 뷀트 첼ㅌ 라우ㅌ 비스 첸

 

(Eins) Hier kommt die Sonne 

(아인스) 히어 콤트 디 조네
(Zwei) Hier kommt die Sonne

(쯔바이) 히어 콤트 디 조네

(Drei) sie ist der hellste Stern von allen

(드라이) 지 이스ㅌ 더 헬스터 스테R른 F폰 알렌

(Vier) Hier kommt die Sonne

(F피어) 히어 콤트 디 조네

 

Die Sonne scheint mir aus den Händen

디 조네 샤인트 미어 아우스 덴 헨덴
Kann verbrennen, kann euch blenden

칸 F페브레넨, 칸 오이ㅎ 블렌덴
Wenn sie aus den Fäusten bricht

벤 지 아우스 덴 F포이스텐 브리ㅎㅌ
Legt sich heiß auf das Gesicht

렉ㅌ 지ㅅ 하이쓰 아웊 다스 게지ㅎㅌ
Sie wird heute Nacht nicht untergehen

지 뷔어드 호이터 낙ㅎㅌ 니ㅎㅌ 운터게헨
Und die Welt zählt laut bis zehn

운드 디 뷀트 첼트 라우트 비스 첸

 

(Eins) Hier kommt die Sonne 

(아인스) 히어 콤트 디 조네
(Zwei) Hier kommt die Sonne

(쯔바이) 히어 콤트 디 조네

(Drei) sie ist der hellste Stern von allen

(드라이) 지 이스ㅌ 더 헬스터 스테R른 F폰 알렌

(Vier) Hier kommt die Sonne

(F피어) 히어 콤트 디 조네

(Fünf) Hier kommt die Sonne

(F푼프) 히어 콤트 디 조네

(Sechs) Hier kommt die Sonne

(젝스) 히어 콤트 디 조네

(Sieben) Sie ist der hellste Stern von allen

(지븐) 지 이스ㅌ 더 헬스터 스테R는 F폰 알렌

(Acht) Hier kommt die Sonne

(악트) 히어 콤트 디 조네

 

 

(Eins) Hier kommt die Sonne 

(아인스) 히어 콤트 디 조네
(Zwei) Hier kommt die Sonne

(쯔바이) 히어 콤트 디 조네

(Drei) sie ist der hellste Stern von allen

(드라이) 지 이스ㅌ 더 헬스터 스테R른 F폰 알렌

(Vier) und wird nie vom Himmel fallen

(F피어) 운트 뷔어드 니 F폼 힘멜 F팔렌

(Fünf) Hier kommt die Sonne

(F푼프) 히어 콤트 디 조네

(Sechs) Hier kommt die Sonne

(젝스) 히어 콤트 디 조네

(Sieben) Sie ist der hellste Stern von allen

(지븐) 지 이스ㅌ 더 헬스터 스테R는 F폰 알렌

(Acht) Hier kommt die Sonne

(악트) 히어 콤트 디 조네

aus
아우스!

 

 

 한글번역

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun,

하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 아홉,

Aus!

끝!

 

Alle warten auf das Licht,

모두가 빛을 기다리고 있지

Fürchte euch, fürchte euch nicht,

두려워하라, 두려워하지 말아라,

Die Sonne scheint mir aus den Augen

눈으로부터 내게 태양이 비춘다
Sie wird heute Nacht nicht untergehen

태양은 오늘 지지 않을 거야
Und die Welt zählt laut bis zehn

세계(모두)가 크게 열까지 외치지

 

(Eins) Hier kommt die Sonne 

(하나) 여기 태양이 떠오른다
(Zwei) Hier kommt die Sonne

(둘) 여기 태양이 떠오른다

(Drei) sie ist der hellste Stern von allen

(셋) 모든 별들 중에 가장 밝은 태양

(Vier) Hier kommt die Sonne

(넷) 여기 태양이 떠오른다

 

Die Sonne scheint mir aus den Händen

손으로부터 내게 태양이 비춘다
Kann verbrennen, kann euch blenden

(불) 태울 수 있지, 너희를 눈멀게 할 수 있지
Wenn sie aus den Fäusten bricht

태양이 주먹을 깨고 나오게 되면
Legt sich heiß auf das Gesicht

그 얼굴에 뜨겁게 내려앉는다
Sie wird heute Nacht nicht untergehen

태양은 오늘 밤 지지 않을 것이다
Und die Welt zählt laut bis zehn

세계(모두)가 크게 열까지 외치지

 

(Eins) Hier kommt die Sonne 

(하나) 여기 태양이 떠오른다
(Zwei) Hier kommt die Sonne

(둘) 여기 태양이 떠오른다

(Drei) sie ist der hellste Stern von allen

(셋) 모든 별들 중에 가장 밝은 태양

(Vier) Hier kommt die Sonne

(넷) 여기 태양이 떠오른다

(Fünf) Hier kommt die Sonne

(다섯) 여기 태양이 떠오른다

(Sechs) Hier kommt die Sonne

(여섯) 여기 태양이 떠오른다

(Sieben) Sie ist der hellste Stern von allen

(일곱) 모든 별들 중에 가장 밝은 태양

(Acht) Hier kommt die Sonne

(여덟) 여기 태양이 떠오른다

 

 

(Eins) Hier kommt die Sonne 

(하나) 여기 태양이 떠오른다
(Zwei) Hier kommt die Sonne

(둘) 여기 태양이 떠오른다

(Drei) sie ist der hellste Stern von allen

(셋) 모든 별들 중에 가장 밝은 태양

(Vier) und wird nie vom Himmel fallen

(넷) 절대로 하늘에서 떨어지는 일이 없지

(Fünf) Hier kommt die Sonne

(다섯) 여기 태양이 떠오른다

(Sechs) Hier kommt die Sonne

(여섯) 여기 태양이 떠오른다

(Sieben) Sie ist der hellste Stern von allen

(일곱) 모든 별들 중에 가장 밝은 태양

(Acht) Hier kommt die Sonne

(여덟) 여기 태양이 떠오른다

aus 
끝!

 

 

Du Hast (1997) – 가장 유명한 곡으로, 결혼 서약을 패러디한 독특한 가사가 특징

 

더보기

 

Du Hast  한글 해석

 

 

 

Du
Du hast
Du hast mich

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

 

 

Du
Du hast
Du hast mich

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

 

 

Du
Du hast
Du hast mich

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

 
 

Du
Du hast
Du hast mich

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

 

 

Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

넌 내게 물었지
넌 내게 물었지
넌 내게 물었고 난 아무 말도 하지 않지

 

 

 

Willst du bis der tod euch scheidet
Treu ihr sein fьare alle tagen

Nein, nein

Willst du bis der tod euch scheidet
Treu ihr sein fьare alle tagen

Nein, nein

 

넌 죽음이 그대들을 갈라놓을 때까지 

영원히 그녀에게 올바르게 대할 것인가 ( 그녀에게 영원히 충실하겠는가 )

아니 아니

넌 죽음이 우리를 갈라놓을 때까지 

영원히 그녀에게 올바르게 대할 것인가 ( 그녀에게 영원히 충실하겠는가 )

아니 아니

 

Du
Du hast
Du hast mich

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

 

Du
Du hast
Du hast mich

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

 

Du
Du hast
Du hast mich

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

 

Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt

 

넌 

너는

너는 나에게 (너는 날 갖지)

넌 내게 물었지
넌 내게 물었지
넌 내게 물었고 난 아무 말도 하지 않지

 

 

Willst du bis der tod euch scheidet
Treu ihr sein fьare alle tagen

Nein, nein

Willst du bis der tod euch scheidet

Sie lieben auch in schlechten tagen

Nein, nein

 

넌 죽음이 그대들을 갈라놓을 때까지 

영원히 그녀에게 올바르게 대할 것인가 ( 그녀에게 영원히 충실하겠는가 )

아니 아니

넌 죽음이 그대들을 갈라놓을 때까지 

힘든 때에도 계속 그녀를 사랑하겠는가

아니 아니

 

 

Willst du bis der tod euch scheide
Treu ihr sein...

Nein, nein

 

넌 죽음이 그대들을 갈라놓을 때까지 

그녀에게 영원히 충실하겠는가 

아니 아니

 

※이 곡은 독일 결혼 서약의 "Ja" (네)를 "Nein" (아니)로 바꿔 결혼에 대한 반항적인 메시지를 전달합니다.

 

 

예전부터 람슈타인 음악을 좋아한 덕분에 독일어 스피킹을 틈틈히 공부하게 되었었지요! 

 


독일어 단어 중에 
한국인 에게 익숙한 단어를 꼽으라면 단연  아르바이트(Arbeit)입니다. 다만 원래는 '노동'이라는 단어이지만
한국에서는 노동 중에서도 시간제 근무만을 가리키는 것으로 바뀌어 정착되었습니다. 

아우토반(Autobahn)도 한국인에게 익숙한 단어 중 하나. 그 외에 알레르기(allergie), 에네르기(energie) 등도 독일어가 기원입니다. 가끔 이런 발음이 일본식이라고 말하며 싫어하거나 촌티난다고 말하는 사람도 있는데, 알레르기의 일본어 발음은 아레루기(アレルギー), 에너지의 일본어 발음은 에네루기(エネルギー)로 '알레르기'와 '에네르기'는 독일어 발음으로 보는 게 맞습다. 영어 발음은 '알러지'와 '에너지'.

음악에서도, 가곡의 왕 슈베르트를 비롯하여 바흐, 북스테후데 등 수많은 작곡가들이 독일어로 아름다운 성악곡을 남겼고, 대부분의 클래식 거장들이 독일 계통입니다.

시대순으로 나열해 보자면 로젠뮐러, 파헬벨, 텔레만, 바흐, 글루크, 하이든, 모차르트, 베토벤, 베버, 슈베르트, 멘델스존, 슈만, 브람스, 바그너, 브루크너, 말러, 쇤베르크 등 주요 인물은 다 모아놨습니다.
바로크 이전은 프랑스, 이탈리아, 네덜란드, 에스파냐의 작곡가가 많긴 하지만 일단 비중이 낮습니다.

게다가 한국에서는 이런 고음악에 대한 수요가 별로 많지 않아서, 결국 한국의 서양 고전 음악에서는 독일어권 음악가를 빼면 아예 이야기가 성립되지 않습니다. 그러다보니 음대생들이 가장 많이 택하는 제2외국어.
음악 용어에서 이탈리아어와 함께 선택률 1, 2위를 달리는 언어가 바로 독일어 입니다.

 

고등학교 때는 제2외국어가 독일어 였음에도

'구텐 타크! (Guten Tag! 점심인사로, 안녕하세요.) 마인 나메 이히(트) 홍 길동, 이히 하이세 홍길 동'

                                                                               (만나서 반갑습니다. 저는 홍길 동 입니다.) 기본 문장만 기억나네요. 

그 시절 제2외국어 독일어 공부는 재미가 없어서 쉽게 익히지 못했던 기억이 있네요.  공교육의 한계 랄지, 발음의 어려움 때문이었던건지...  ㅎㅎㅎ

 

5. 결론

Rammstein은 독일 메탈 음악의 상징적인 존재로, 강렬한 사운드와 의미 있는 가사로 전 세계 팬들에게 사랑받고 있습니다. 특히 독일어 가사를 고수하면서도 국제적인 성공을 거둔 사례로 주목받으며, 공연마다 화려한 퍼포먼스를 선보이며 메탈 팬들에게 깊은 인상을 남깁니다. 앞으로도 그들의 활동이 기대되며, 더욱 다양한 음악적 실험을 시도할 것으로 예상됩니다.

 

🔥 Rammstein의 음악을 더 듣고 싶다면, 공식 사이트 및 유튜브 채널을 방문해 보세요!